大家最近在網(wǎng)絡上有沒有看到一些人說“潤了潤了”、“我潤了”等詞匯。這到底什么意思?它又是什么梗呢?我們一起來看看吧。
潤是什么意思?
run是一個英文單詞,一般翻譯為“奔跑;賽跑”。 但是很多小伙伴在用的時候喜歡使用拼音拼出來,這樣就是“潤”的讀音啦。 所以網(wǎng)絡用語潤是英文單詞run的音譯,意思是:溜了,跑了。在部分地方也指“移民”。
以上是關(guān)于潤是什么意思,你還聽到過哪些呢?
大家最近在網(wǎng)絡上有沒有看到一些人說“潤了潤了”、“我潤了”等詞匯。這到底什么意思?它又是什么梗呢?我們一起來看看吧。
潤是什么意思?
run是一個英文單詞,一般翻譯為“奔跑;賽跑”。 但是很多小伙伴在用的時候喜歡使用拼音拼出來,這樣就是“潤”的讀音啦。 所以網(wǎng)絡用語潤是英文單詞run的音譯,意思是:溜了,跑了。在部分地方也指“移民”。
以上是關(guān)于潤是什么意思,你還聽到過哪些呢?
要發(fā)表評論,您必須先登錄。